La caja del lama V3 se abre fácilmente en 2 tiempos.
La boite du lama V3 a une ouverture facile en 2 temps.
The Lama V3 box has a easy opening in two times.
Una vez la caja esta abierta se descubre a un manual de instrucciones en inglés y una guía de montaje con un inventario de las piezas en inglés y en Chino. Para las personas que no hablan estos idiomas, hay fotos con planos permitiendo una comprensión fácil. Es necesario que toda persona que jamás ha pilotado un helicóptero eléctrico, los lea.
Une fois ouverte vous découvrez un guide d’utilisation en anglais et un guide de montage avec un inventaire des pièces en anglais et en Chinois. Toutefois des photo avec schéma permettent une facile compréhension pour les non-anglophone. Il est nécessaire de les feuilletés pour toutes personnes n’ayant jamais piloté d’hélicoptère électrique.
Once opened you discover a use guide in English and a guide of assembly with an inventory of details in English and in Chinese. For people who don’t practice the languages, pictures with plan allows easy understanding. It is necessary read it for every person having never piloted an electric helicopter.
La primera parte de la caja contiene la batería del helicóptero, un pequeño cargador portátil de color naranja y 8 pilas alcalinas para la emisora.
Le première partie de la boite contient la batterie verte, un chargeur portatif orange et 8 piles alcalines pour la télécommande.
The box’s first part contains the green battery, the orange charger and 8 alkaline piles for the transmitter.
La segunda parte de la caja contiene el helicóptero, un cable con pinzas y conector, una caja conteniendo el cargador y su reseña, 2 hélices plásticas suplementarias y el transmisor de 4 canales.
La deuxième partie contient l’hélicoptère déjà monté, un câble à pince-crocodile, une boite contenant le chargeur et sa notice, 2 lames en plastique supplémentaire et la télécommande.
The box’s second part contains the helicopter, a charger cable, one box containing the charger supply and its note, 2 supplementary plastic blades and the transmitter.
Para sacar el telemando, basta con quitar el poli estireno de protección.
Pour libérer la télécommande, il suffit d’enlever la barre en polystyrène qui la protège.
For freed the transmitter, it is enough to remove the polystyrene protection.
Para hacer funcionar el helicóptero ponga a cargar la batería.
Pour faire fonctionner l’hélicoptère vous devez mettre en charge la batterie.
You have to charge the battery to put on the helicopter.
Una vez concluida la carga, montamos la batería en su soporte que se situado debajo del helicóptero entonces conectamos el conector rojo de la batería al helicóptero.
Une fois chargée, placez la batterie dans son support qui se situe sous l’hélicoptère puis branché la prise rouge de la batterie dans celle du lama.
Once charged, place the battery in its hold set which is situated under the helicopter then connected the red connector of the battery in that of the lama.
Ponga las aspas perfectamente alineadas del helicóptero.
Mettez les lames de l’hélicoptère parfaitement alignées.
Put the blades of the helicopter perfectly aligned.
Encender el transmisor mediante al botón central y comprobar que se activa la luz verde en el interior del habitáculo del helicóptero.
Allumer la télécommande grâce au bouton centrale si un voyant vert s’allumer dans le cockpit c’est à vous de jouer.
Switch on the transmitter thanks to the central button if a green indicator is lighted in the cockpit, the helicopter is ready.